В этом году ЕГЭ по китайскому языку в российских школах вводить не будут. Сделают это в 2017-м.
Причина – в ряде проблем с преподаванием, которые выявила репетиция итогового экзамена. Об этом заявила Ольга Голодец на совещании у Дмитрия Медведева. В частности, система проведения ЕГЭ не может использовать иероглифы, единого учебника не существует, а уровень преподавателей оставляет желать лучшего. Поэтому реализацию идеи Министерства образования пришлось отложить. Язык Поднебесной сейчас изучают в 60 школах страны. Три из них – краснодарские. Буквально накануне ученики гимназии №92 вернулись из лагеря «Орленок», где впервые прошла российско-китайская смена. Она собрала победителей краевой олимпиады по восточному языку, которые не только разговаривают, но и поют на китайском. Народную песню про двух товарищей ученики краснодарской гимназии №92 знают назубок. Все они изучают язык Конфуция и Лао-Цзы. Как только российское министерство образования предложило ввести в школах с лингвистическим уклоном дополнительный предмет «Восточные языки» на занятия записались больше полусотни учеников. – Начал я его изучать только ради интереса, чтобы больше языков мне знать, – сказал ученик гимназии №92 Владислав Войтенко. – Если, например, я куда-то поеду, то я бы мог спокойно, свободно на нем говорить. – Я уже успела победить в олимпиаде по первому уровню, – сообщила ученица гимназии №92 Алина Ямолова. – Также моя мечта на сегодняшний день – это победить в олимпиаде, которая будет проходить в сентябре, она по третьему уровню. И я хочу выиграть всероссийскую олимпиаду и отправиться бесплатно обучаться в Китае. Будущая переводчица Алина Ямолова изучает китайский девять месяцев и уже подтвердила начальные знания. Она попала в число восьмерых гимназистов, которые вошли в тройку победителей на краевой олимпиаде. Лауреаты попали в русско-китайскую смену в лагерь «Орленок». Больше 20 дней они общались с ровесниками из поднебесной: изучали культуру друг друга, устраивали театрализованные постановки, мастер-классы по каллиграфии, чайные церемонии и уроки русской и китайской литературы. В последний день смены расставались со слезами на глазах – так сильно сдружились – и с отшлифованной речью: китайцы лучше усвоили русский, а русские – китайский. – «Чю ни хао ю». Это в переводе с китайского означает «Желаю удачи», – говорит Ямолова. Восточные языки в гимназии №92 преподает Юйнин Лю. Родом он из Пекина, а образование получал в Краснодаре – в Кубанском госуниверситете. Молодой педагог вместе с учениками поет песни и читает книги на языке Поднебесной. Это позволяет подросткам легче усвоить все тонкости иностранной речи. В китайском нет ударений, а для того, чтобы уметь беседовать с его носителями, нужно знать две тысячи иероглифов. Как минимум. – Первая трудность – это произношение, – объясняет преподаватель китайского языка Юйнин Лю. – В китайском языке у нас есть четыре тона. первый – а, второй – а, третий – а, четвертый – а, это как музыкальный. поэтому это нам немножко трудно с детьми разобраться. Во-вторых, очень трудно запоминать иероглифы. У нас иероглиф – получается несколько ключей, у них есть особые значения. Это как ваши русские буквы, но на русском языке букв 33, а у нас в китайском языке ключей около 200. Их очень много. Нужно сначала их все хорошо выучить. А потом легко уже иероглифами отработать. Пока в гимназии учат китайский подростки старше 11 лет. В следующем году планируют сделать дополнительные курсы для учеников третьих и четвертых классов. Также язык Лао-Цзы преподают еще в трех краснодарских школах. Вообще Кубань – один из 16 регионов, где реализована инициатива министерства образования. Занятия будут длиться два года. За это время в федеральном министерстве образования и Рособрнадзоре изучат опыт и сделают выводы. Речи о том, чтобы ввести китайский во все школы, пока не идет. Однако проект ЕГЭ по восточному языку уже разрабатывают.
05.02.2016 11:31