Краснодарец перевел и издал «Британскую повесть о морских чудесах»
«Британская повесть о морских чудесах» переведена на русский язык и увидела свет в одном из местных издательств. Кстати, впервые в России. Впрочем, известностью книга не избалована: на родине в Британии ее издавали лишь дважды. В ней собрана уникальная информация и редкие иллюстрации. К примеру, мало кто знает, что правило «женщин и детей — вперед» появилось после крушения английского корабля на мысе Доброй Надежды в XIX веке: 700 матросов не покинули борт, пока не посадили в шлюпки всех женщин и детей, 450 моряков погибли.
Перевел и переиздал собрание морских фактов краснодарский географ и эколог Игорь Харитонов. Он купил оригинал в Британии в 1995 году прошлого века и решил, что о «Британской повести» должно знать как можно больше людей. Труд Харитонова оценил по достоинству известный адмирал Виктор Федоров. Он написал для перевода предисловие.
«Он командовал Тихоокеанским флотом, то есть, я думаю, лучшего судьи и найти трудно. Человек исходил все океаны, видел флоты всех стран, в том числе и британский. Ему понравилось больше всего, как он сказал, то, что эта книга описывает флот глазами самих англичан», — рассказал Игорь Харитонов, переводчик книги.
В планах у переводчика издать «Британскую повесть о морских чудесах» в портовых городах всей страны. В ближайшее время книга появится в Новороссийске.